Abonnez-vous à la page Facebook et à la chaîne Vimeo Follow me on Facebook and the Unz Review

vendredi 20 juillet 2018

Hezbollah at War (3): Missiles on Haifa (July 16, 2006)

Speech by Sayed Hassan Nasrallah, Secretary General of Hezbollah, on July 16, 2006, the fourth day of the war against Israel, in which Haifa was hit for the first time.

Translation: unz.com/sayedhasan

Translated for the first time on the occasion of the 12th anniversary of the event. All speeches of Hezbollah Secretary General during the 2006 war will be fully translated, subtitled and published in English for the first time on their anniversary this summer.

Support this work and subscribe to the Facebook Page and Dailymotion Channel to get around censorship.

We concentrated our missile / rocket strikes exclusively on military positions, without striking any Israeli settlements or urban centers in the north of occupied Palestine. But the enemy's army, unable to face Hezbollah fighters, started from day one to target cities, villages, civilians and civilian facilities, as well as Lebanon's infrastructure. [...] So we had no choice but to keep the promise we made ourselves, and we hit the city of Haifa. [..] Our weapons are not weapons of vengeance, but weapons of deterrence, weapons whose purpose is to bring back some reason and common sense to the madmen in the Olmert government, so that they put an end to their arrogance, hubris, and I can even say their very peculiar imbecility and stupidity.” Hassan Nasrallah, July 16, 2006.

lundi 16 juillet 2018

Le Hezbollah en guerre (3) : frappes sur Haïfa (16 juillet 2006)

Discours du Secrétaire Général du Hezbollah, Sayed Hassan Nasrallah, le 16 juillet 2006, au 4e jour de la guerre contre Israël.

Traduit pour la première fois à l'occasion du 12ème anniversaire de l'événement. Tous les discours du Secrétaire Général du Hezbollah durant la guerre de 2006, inédits en français, seront intégralement publiés à leur date anniversaire cet été.


Soutenez ce travail et abonnez-vous à la Page Facebook et à la chaine Vimeo pour contourner la censure.

« Nous avons concentré nos tirs de missiles/roquettes exclusivement sur des positions militaires, sans frapper aucune colonie ou lieu de peuplement israéliens au nord de la Palestine occupée. Mais l'armée de l'ennemi, incapable de faire face aux combattants du Hezbollah, a commencé dès le premier jour à cibler les villes, les villages, les civils et les installations civiles, ainsi que l'infrastructure.  [...] Nous n'avions donc pas d'autre choix aujourd'hui que de tenir la promesse que nous nous étions faite, et nous avons frappé la ville de Haïfa. [..] Nos armes ne sont pas des armes de vengeance, mais des armes de dissuasion, des armes (dont l'objectif est de) ramener à un peu de raison et de bon sens les fous (furieux) du gouvernement Olmert, pour qu'ils mettent fin à leur arrogance, à leur hybris, et je peux même dire à l'imbécilité et à la stupidité par lesquelles ils se distinguent tout particulièrement. » Hassan Nasrallah, 16 juillet 2006.

Hezbollah at War (2): Surprises begin (July 14, 2006)

Speech by Sayed Hassan Nasrallah, Secretary General of Hezbollah, on July 14, 2006, the second day of the war against Israel, in which a Sa'ar V corvette was destroyed.

Translation: unz.com/sayedhasan

Translated for the first time on the occasion of the 12th anniversary of the event. All speeches of Hezbollah Secretary General during the 2006 war will be fully translated, subtitled and published in English for the first time on their anniversary this summer.

Support this work and subscribe to the Facebook Page and Dailymotion Channel to get around censorship.

You'll quickly discover, o (Israeli) people, how your new government (led by Ehud Olmert) and your new leaders are foolish, stupid, do not know how to assess reality, and do not have any experience in this area (war). [...] We will not be the only ones to pay a price. Our homes will not be the only ones to be destroyed. Our children will not be the only ones killed. Our people will not be the only one to take shelter and move. This time is over: it was thus before 1982, before 2000. But this time is now over.” Hassan Nasrallah, July 14, 2006.

An Algerian publicly unmasks Sheikh Al-Sudais, Imam of Mecca

Translation: unz.com/sayedhasan

Support this work and subscribe to the Facebook Page and Dailymotion Channel to get around censorship.

Following a conference in Geneva on June 27, 2018 devoted to “Security, its importance, and the means for its realization and its preservation”, the Imam of Mecca, Sheikh al-Sudais, who had affirmed that Trump and Ben Salmane were leading the world and mankind to a haven of peace and security”, was long questioned by a one-legged Algerian, who eloquently denounced the criminal Saudi policy, aligned with that of Washington & Tel Aviv.

Despite the servile efforts of the promoters to silence him, and especially to prevent anyone from filming the scene, it made the buzz on social networks and Arab media not controlled by the Saud, including Al-Jazeera. Sudais pitifully retreated without making a single reply, except the affirmation, without the least embarrassment, that there was no embargo against Qatar (sic).

While only a few years ago, Muslims, both in the East and in the West, were widely hypnotized by the great Sheikhs of Saudi Arabia, of whom, thanks to the petrodollars, almost every Muslim household had recitations of the Quran, their aura is greatly degraded today, as evidenced by the sparse audience of this conference, and the reactions of solidarity that have manifested themselves on both video and social networks. Henceforth, the Wahhabi Saud are no longer assimilated to Islam, of which they only constitute a heretical and barbaric cult perfectly embodied by ISIS, but to what they have always been, namely an artificial entity created of all pieces and maintained by imperialism (formerly British, now American), a Western Trojan horse in the East, just like Israel.

The forthcoming announcement of the so-called “Deal of the Century”, supposed to definitively liquidate the Palestinian cause, by the triumvirate Trump-Netanyahu-Ben Salman (an archetypal Team of Losers, if ever there was one), will certainly sign the death sentence of the Saud dynasty, already moribund because of its defeat in Yemen and the monumental failure of the American project in Syria. Apart from Washington, Tel-Aviv (and their satellites, agents and mercenaries) and Islamophobes of all stripes, the world can only welcome such a development.

Sayed Hasan

samedi 14 juillet 2018

Le Hezbollah en guerre (2) : les surprises commencent (14 juillet 2006)

Discours de Sayed Hassan Nasrallah, Secrétaire Général du Hezbollah, le 14 juillet 2006, deuxième jour de la guerre contre Israël, au cours duquel une corvette Sa'ar V est détruite.

Traduit pour la première fois à l'occasion du 12ème anniversaire de l'événement. Tous les discours du Secrétaire Général du Hezbollah durant la guerre de 2006, inédits en français, seront intégralement publiés à leur date anniversaire cet été. 


Soutenez ce travail et abonnez-vous à la Page Facebook et à la chaine Vimeo pour contourner la censure.

« Tu vas très vite découvrir, ô peuple (israélien), à quel point ton nouveau gouvernement (dirigé par Ehoud Olmert) et tes nouveaux dirigeants sont idiots, stupides, ne savent pas évaluer la situation, et n'ont pas la moindre expérience dans ce domaine (la guerre). [...] Nous n'allons pas être les seuls à payer un prix. Nos maisons ne seront pas les seules à être détruites. Nos enfants ne seront pas les seuls à être tués. Notre peuple ne sera pas le seul à être déplacé (et devenir réfugié). Ce temps-là est révolu : cela se passait ainsi avant 1982, avant 2000. Mais ce temps est maintenant révolu. » Hassan Nasrallah, 14 juillet 2006.

vendredi 13 juillet 2018

Hezbollah at War (1) : Hassan Nasrallah warns Israel before July 2006 War

Hassan Nasrallah's press conference following the capture of two Israeli soldiers on July 12, 2006 by Hezbollah.

Translation: unz.com/sayedhasan

Translated for the first time on the occasion of the 12th anniversary of the event. All speeches of Hezbollah Secretary General during the 2006 war will be fully translated, subtitled and published in English for the first time on their anniversary this summer.

Support this work and subscribe to the Facebook Page and Dailymotion Channel to get around censorship.

The Israeli enemy knows how serious, capable and ready (for war) we are, he knows we are taking our responsibilities and have the required courage and control of our nerves, which allows us to reflect (and act) with composure (and a clear) mind. Hassan Nasrallah, July 12, 2006.

jeudi 12 juillet 2018

Le Hezbollah en guerre (1) : l'avertissement de Hassan Nasrallah à Israël le 12 juillet 2006

Conférence de presse de Hassan Nasrallah suite à la capture de deux soldats israéliens le 12 juillet 2006 par le Hezbollah. 

Traduite pour la première fois à l'occasion du 12ème anniversaire de l'événement. Tous les discours du Secrétaire Général du Hezbollah durant la guerre de 2006, inédits en français, seront intégralement publiés à leur date anniversaire cet été. 


Soutenez ce travail et abonnez-vous à la Page Facebook et à la chaine Vimeo pour contourner la censure.

« L'ennemi israélien sait bien à quel point nous sommes sérieux, capables et prêts (à la guerre), il sait que nous assumons nos responsabilités et que nous avons le courage requis et la maîtrise de nos nerfs, ce qui nous permet de réfléchir (et d'agir) avec un esprit froid (et lucide). » Hassan Nasrallah, 12 juillet 2006.